/ jueves 28 de julio de 2022

Oluteco tiene solo un hablante en la actualidad; la historia de Diosgoro Prisciliano

En libro buscan rescatar la lengua que está en riesgo de desaparecer

Con un solo hablante proficiente en el sur de Veracruz, el oluteco está considerado como una lengua indígena en muy alto riesgo de desaparición; ante el llamado internacional de tomar medidas urgentes para proteger a este y otros idiomas originarios, Modesto Ortiz Flores promueve el libro Diosgoro. Historia de una resistencia lingüística.

En el volumen, a partir de estudios, investigaciones y entrevistas, el autor presenta a Diosgoro Prisciliano Esteban, nativo de Oluta, pueblo nahua ubicado en las llanuras del Sotavento.

Con el fin de que el lector valore la importancia de este hablante, el libro está estructurado en tres partes, la primera de ellas dedicada al municipio en el cual le tocó crecer a Diosgoro. Se enfatiza así en contexto, cultura y lengua. En la segunda parte, el enfoque está en el personaje principal de 77 años de edad. Con anécdotas en primera persona y remembranzas es posible conocer la infancia y vida adulta de quien aprendió oluteco gracias a su abuelita Juana Cortés León.

Modesto Ortiz comparte que Diosgoro es descendiente de una familia bilingüe pero en su casa nadie hablaba español sino en la lengua materna, el oluteco, recordado por al menos 20 personas.

“Mi abuela hablaba dos idiomas; con la gente de razón hablaba en castellano; con la gente del pueblo hablaba en su oluteco; así se acostumbraba”, expresa el hombre que de joven migró a Coatzacoalcos y Minatitlán, para luego volver a Oluta. Fue en esas tierras —dice— donde pudo tener una mejor calidad de vida, pero también conocer la discriminación y la intolerancia a algunas características de quienes pertenecen a pueblos originarios. “Me decían que tenía que cambiar mi vestimenta”, le dice al autor del libro, quien en su narrativa alterna textos de su autoría con pasajes en primera persona de Diosgoro, hombre de campo, comerciante, activista social, político y gestor de proyectos de revitalización de su lengua.

Diosgoro. Historia de una resistencia lingüística actualmente es distribuido por el librero Eligio Ramírez en La Rueca de Gandhi, en un acto de colaboración para difundir, preservar y salvaguardar esta lengua.

Y es que la tercera parte del libro incluye una propuesta alfabética y vocablos surgidos a partir de un trabajo de campo de don Diosgoro, los cuales, a criterio del informante, son o fueron empleados en la cotidianidad. El autor apunta que este volumen no es el único trabajo sobre la lengua oluteca, algo que celebra y espera que se amplíe desde distintos frentes.


Poemario biligüe estará en las secundarias mexicanas

Águila de Arena —Tasu Yùùti—, poemario bilingüe en mixteco y español de Celerina Sánchez, llegará a las secundarias del país, hecho sin precedentes que se da en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032.

La misión de este volumen es promover y difundir la lengua originaria de la zona mixteca de Oaxaca, dieron a conocer en la 32ª Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Xalapa.

Águila de Arena —Tasu Yùùti—, poemario bilingüe en mixteco | Foto: Cortesía autor |


En el tercer Encuentro Virtual de Escritores en Lenguas Indígenas, la autora Celerina Sánchez celebró formar parte de la Biblioteca SEP Centenaria 2022, colección que apuesta por el fortalecimiento del aprendizaje de lenguas maternas, el español y distintas áreas del conocimiento.

En su libro, la poeta se centra en el tema de la migración, de quien sale del territorio Ñuu Savi y se enfrenta al destino incierto. También habla de la historia de olvido y de masacre a la que fueron sometidos los pueblos. Tasu Yùùti está compuesto por cinco partes. Las dos primeras son ¿Quién soy?, que busca fortalecer los orígenes y la identidad, y Cien hijos, sobre los movimientos sociales y migratorios.

El poemario se completa con Cien palabras, en homenaje a la oralidad, pues la mayoría de la gente sigue hablando su lengua indígena pero no la escribe, así como por Cien lágrimas y Cien alas, dedicadas a la migración, desde la propia raíz.

Águila de Arena fue editado por Oralibrura y cuenta con ilustraciones de Pájaro Tooj, con el logro de que las piezas originales se han exhibido en Campeche y Yucatán y más de a mitad de las ilustraciones se encuentran actualmente en Italia.

En las imágenes están representadas las raíces, el eco, la sequía, los ahuehuetes y la sequía de la piel y del corazón de las mujeres que se han quedado solas en las inhóspitas motañas, explica Pájaro Tooj.

El editor Héctor Martínez convoca a los interesados en obtener el libro mantengan contacto mediante Facebook Oralibrura. Apunta que es una editorial independiente y el libro está rompiendo barreras.

Con un solo hablante proficiente en el sur de Veracruz, el oluteco está considerado como una lengua indígena en muy alto riesgo de desaparición; ante el llamado internacional de tomar medidas urgentes para proteger a este y otros idiomas originarios, Modesto Ortiz Flores promueve el libro Diosgoro. Historia de una resistencia lingüística.

En el volumen, a partir de estudios, investigaciones y entrevistas, el autor presenta a Diosgoro Prisciliano Esteban, nativo de Oluta, pueblo nahua ubicado en las llanuras del Sotavento.

Con el fin de que el lector valore la importancia de este hablante, el libro está estructurado en tres partes, la primera de ellas dedicada al municipio en el cual le tocó crecer a Diosgoro. Se enfatiza así en contexto, cultura y lengua. En la segunda parte, el enfoque está en el personaje principal de 77 años de edad. Con anécdotas en primera persona y remembranzas es posible conocer la infancia y vida adulta de quien aprendió oluteco gracias a su abuelita Juana Cortés León.

Modesto Ortiz comparte que Diosgoro es descendiente de una familia bilingüe pero en su casa nadie hablaba español sino en la lengua materna, el oluteco, recordado por al menos 20 personas.

“Mi abuela hablaba dos idiomas; con la gente de razón hablaba en castellano; con la gente del pueblo hablaba en su oluteco; así se acostumbraba”, expresa el hombre que de joven migró a Coatzacoalcos y Minatitlán, para luego volver a Oluta. Fue en esas tierras —dice— donde pudo tener una mejor calidad de vida, pero también conocer la discriminación y la intolerancia a algunas características de quienes pertenecen a pueblos originarios. “Me decían que tenía que cambiar mi vestimenta”, le dice al autor del libro, quien en su narrativa alterna textos de su autoría con pasajes en primera persona de Diosgoro, hombre de campo, comerciante, activista social, político y gestor de proyectos de revitalización de su lengua.

Diosgoro. Historia de una resistencia lingüística actualmente es distribuido por el librero Eligio Ramírez en La Rueca de Gandhi, en un acto de colaboración para difundir, preservar y salvaguardar esta lengua.

Y es que la tercera parte del libro incluye una propuesta alfabética y vocablos surgidos a partir de un trabajo de campo de don Diosgoro, los cuales, a criterio del informante, son o fueron empleados en la cotidianidad. El autor apunta que este volumen no es el único trabajo sobre la lengua oluteca, algo que celebra y espera que se amplíe desde distintos frentes.


Poemario biligüe estará en las secundarias mexicanas

Águila de Arena —Tasu Yùùti—, poemario bilingüe en mixteco y español de Celerina Sánchez, llegará a las secundarias del país, hecho sin precedentes que se da en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032.

La misión de este volumen es promover y difundir la lengua originaria de la zona mixteca de Oaxaca, dieron a conocer en la 32ª Feria Nacional del Libro Infantil y Juvenil de Xalapa.

Águila de Arena —Tasu Yùùti—, poemario bilingüe en mixteco | Foto: Cortesía autor |


En el tercer Encuentro Virtual de Escritores en Lenguas Indígenas, la autora Celerina Sánchez celebró formar parte de la Biblioteca SEP Centenaria 2022, colección que apuesta por el fortalecimiento del aprendizaje de lenguas maternas, el español y distintas áreas del conocimiento.

En su libro, la poeta se centra en el tema de la migración, de quien sale del territorio Ñuu Savi y se enfrenta al destino incierto. También habla de la historia de olvido y de masacre a la que fueron sometidos los pueblos. Tasu Yùùti está compuesto por cinco partes. Las dos primeras son ¿Quién soy?, que busca fortalecer los orígenes y la identidad, y Cien hijos, sobre los movimientos sociales y migratorios.

El poemario se completa con Cien palabras, en homenaje a la oralidad, pues la mayoría de la gente sigue hablando su lengua indígena pero no la escribe, así como por Cien lágrimas y Cien alas, dedicadas a la migración, desde la propia raíz.

Águila de Arena fue editado por Oralibrura y cuenta con ilustraciones de Pájaro Tooj, con el logro de que las piezas originales se han exhibido en Campeche y Yucatán y más de a mitad de las ilustraciones se encuentran actualmente en Italia.

En las imágenes están representadas las raíces, el eco, la sequía, los ahuehuetes y la sequía de la piel y del corazón de las mujeres que se han quedado solas en las inhóspitas motañas, explica Pájaro Tooj.

El editor Héctor Martínez convoca a los interesados en obtener el libro mantengan contacto mediante Facebook Oralibrura. Apunta que es una editorial independiente y el libro está rompiendo barreras.

Local

Sala Regional desecha denuncia de Morena contra entrega de constancia a Miguel Ángel “N”

Tras dicha resolución, el senador electo señaló que la real justicia es la única vía para frenar la persecución política

Policiaca

Ladrones se fugan tras robar en un Oxxo de la avenida 20 de Noviembre en Xalapa

Se dijo que los ladrones se apoderaron del efectivo que estaba en las cajas registradoras para después emprender la fuga

Doble Vía

Costa Esmeralda Fest 2024: cambios en la cartelera de artistas; Caifanes se baja del festival

Cambios en el line-up del Costa Esmeralda Fest 2024, Caifanes y Fied se bajan del festival, ¿quiénes van al relevo?

Local

Durante graduación de marinos, recuerdan a joven paracaidista fallecido en Campeche

Durante la graduación de 166 marinos se realizó un homenaje al joven que falleció durante las actividades que realizaban en el estado de Campeche

Doble Vía

Así se vivió el paseo y ofrenda a Santa Ana, patrona de Boca del Río

Participaron 25 lanchas adornadas con flores y colores alusivos a la festividad para honrar a Santa Ana, patrona de los boqueños

Cultura

Tania Tagle presenta en Xalapa su libro Jardines Errantes, fecha y horario

La escritora originaria de la Ciudad de México, quien ganó popularidad por su libro Germinal pero también por sus publicaciones en redes sociales, hablará de su libro de ensayos